K3 OFFICE

Architects: Slava Balbek, Maria Povstyana, Mariia Kozachuk, Lilly Bondar, Yevhenii Zavitaev
3D Artist: Sasha Kovpak 
Project Manager: Boris Dorogov
Graphic Designer: Svetlana Pochatun 
Procurement Manager: Daryna Ihnatieva
Project Area: 6130 sq. m
Project Year: 2020
Location: Kyiv, Ukraine
Photo credits: Andrey Bezuglov, Maryan Beresh

 
 
 

ABOUT

 
 

The office, located in a business center in Kyiv, belongs to an international digital development company. The ​​corporate space occupies four floors and spans 6130 m2.

***

Офіс, розташований у бізнес-центрі в Києві, належить міжнародній продуктовій компанії. Площа корпоративного простору, який займає чотири поверхи будівлі, становить 6130 м2.

 
 

DESIGN TASK

 
 

Our team’s task was to provide equally comfortable workplaces for more than 600 employees. 

***

Завдання нашої команди полягало в тому, щоб облаштувати однаково комфортні робочі місця для понад 600 працівників компанії.

 
 
 
 

We received a detailed list of areas for each floor, including open-plan offices, meeting rooms of various sizes, recreation areas, and spaces for coffee breaks. The executive offices were to be located on the third floor, so it was necessary to design more secluded rooms. Another task was to motivate employees to support the company's environmental initiatives.

***

Від замовника ми отримали детальний список приміщень для кожного з поверхів. Серед них – офіси відкритого планування, переговорні кімнати різної місткості, зони для відпочинку й місця для кава-брейків. На третьому поверсі, де працює керівництво компанії, необхідно було запроєктувати більше окремих кабінетів. Ще одним завданням було мотивувати працівників підтримувати екоініціативи компанії.

 
 

DESIGN CHALLENGE

 
 

Work on the project took place at an incredibly intensive pace. The design of the main floors and the development of the technical documentation happened over a mere nine months. Initially, the office was to occupy three floors of the business center; however, given the growth rate of the team, the company decided to rent one more floor. The design of the additional floor began when construction was already underway on the other floors.

***

Робота над проєктом відбувалася в інтенсивному темпі. Проєктування основних поверхів і розробка робочої документації тривали дев’ять місяців. Спочатку офіс мав займати три поверхи бізнес-центру, однак, з огляду на швидкість зростання команди, компанія вирішила орендувати ще один. Проєктування додаткового поверху почалося тоді, коли на верхніх уже розгорталося будівництво.

 
 
IMG_0922-HDR.jpg
 
 

The floor’s ceiling, which was rented last, was half a meter lower than the others. We wanted to compensate for the low height of the ceiling through design techniques such as light portals, lightboxes and platforms of different levels. It was also essential to take into account that there was less natural light on the ground floor.

***

Поверх, який орендували останнім, виявився на пів метра нижчий за інші. Ми хотіли компенсувати меншу висоту стелі за рахунок дизайн-прийомів на кшталт світлових порталів, лайтбоксів і підлоги різного рівня. До уваги треба було взяти й те, що на нижньому поверсі менше природного світла.

 
 
 
 

Since the design began before the pandemic, we needed to review certain decisions to comply with quarantine restrictions. At the client’s request, we designed an alternative seating plan that meets the requirements for social distance in the workplace.

***

Оскільки проєктування почалося ще до пандемії, у процесі виникла потреба переглянути певні рішення відповідно до карантинних обмежень. На прохання клієнта ми розробили альтернативний план розсадки, який відповідає вимогам щодо соціальної дистанції на робочому місці.

 
 
balbek-bureau-k3-office.jpg
 
 

The process was complicated by the fact that the electrical installations have already been mounted and the floor was laid. Part of the work had to be adjusted, in particular, to swiftly add in outlets to connect sensor faucets and contactless sanitizers.

***

Роботу ускладнювало й те, що в офісі вже була розведена електрика та вкладена підлога. Частину робіт довелося скорегувати, зокрема оперативно додати виводи електрики для підключення сенсорних змішувачів і безконтактних санітайзерів.

 
 
 

CONCEPT

 
 

At the heart of the concept lies the idea that inside each of us lives a curious child, open to anything new. With that in mind, we decided to saturate the space with bright colors and convey the big idea with the help of colored furniture, multiple lighting scenarios, and unique designs of individual rooms.

***

В основі концепції – думка про те, що всередині кожного з нас живе дитина, допитлива й відкрита до нового. З огляду на це, простір вирішили наповнити яскравими кольорами. Підтримати основний меседж ми запропонували за допомогою кольорових меблів, різних сценаріїв освітлення й оздоблення окремих приміщень.

 
 
 
 

This helped to create an interactive space that inspires employees to come up with non-standard solutions. At the same time, it was important to maintain a balance between playfulness and a more serious work atmosphere. Areas, where people can be distracted from work, were purposefully designed like playgrounds, and workspaces were decorated in a more restrained style.

***

Це допомогло створити інтерактивний простір, який надихає працівників на нестандартні рішення. Водночас було важливо зберегти баланс між грайливістю й робочою атмосферою. Зони, де працівники можуть відволіктися від справ, ми облаштували подібно до ігрових майданчиків, а робочий простір оформили у стриманому стилі.

 
 
 
 

The main requirement was for the design to contain color accents in the interior. It was important for the client to move away from the image of a traditional office and instead design a space that would nourish creative thinking.

***

Основною вимогою до дизайну була наявність в інтер’єрі кольорових акцентів. Для клієнта було важливо відійти від образу консервативного офісу та створити простір, який заохочуватиме до креативних рішень.

 
 
 

INTERIOR

 
 

The three floors of the office have an almost identical structure with slight differences in the number of offices and meeting rooms. The ground floor has a slightly different layout since a part of its area is occupied by the main lobby of the business center.

***

Три поверхи офісу мають практично однакову структуру з незначними розбіжностями в кількості кабінетів і наборі мітинг-румів. Перший поверх має дещо відмінне планування, оскільки частину його площі займає лобі бізнес-центру.

 
 
1 (7).jpg
 
 

A mixed floor plan was chosen to organize the workspace. Most employees work in open spaces, but there are also isolated rooms for group work.

***

Для організації робочого простору обрали змішаний тип планування. Більшість співробітників працюють в опенспейсі, але є й кімнати для групової роботи.

 
 
BEZ08554-HDR.jpg
 
 

To provide people with natural light, we tried to place the workplaces closer to the windows. In turn, enclosed spaces and lounge areas were designed in the central areas of the space. 

***

Аби забезпечити працівників природним світлом, ми намагалися розташувати робочі місця ближче до вікон. Своєю чергою, закриті приміщення та лаунж-зони запроєктували у глибині поверху.

 
 
balbek-bureau-2.jpg
 
 

Work areas for teams of 12-24 people are divided into rows of six tables. We designed special acoustic partitions to enhance the feeling of personal space.

***

Робочі зони, розраховані на команди із 12–24 осіб, поділені на ряди по шість столів. Щоб зберегти відчуття індивідуального простору, між столами встановили акустичні перегородки.

 
 
BEZ07731-HDR.jpg
 
 

Each team had to be provided with screens located as closely as possible to their workplace in order to work effectively. The screens are mounted on black glass, which is also used as a drawing board during discussions and brainstorming sessions.

***

Для ефективної роботи кожну команду необхідно було забезпечити телевізорами, розташованими максимально близько до їхніх робочих місць. Телевізори розмістили на чорному склі, яке використовують як маркерну дошку під час обговорень і брейнштормів.

 
 
BEZ07737-HDR.jpg
 
 

Workplaces are separated from the transit zone by partitions with an iridescent rainbow gradient effect on a metal surface. Potted plants are built into the partitions.

***

Від транзитної зони робочі місця відмежовують перегородки з ефектом мінливості – «веселковими» переливами на металі. У перегородки вбудовані кашпо з рослинами.

 
 
Frame 4.jpg
 
 

For individual working, we designed meeting pods for up to two people, and for group work – rooms for four. Meetings can be held in meeting rooms for 10-12 people, and larger meetings –  in rooms for up to 25 people, located on the second and third floors.

***

Для індивідуальної роботи ми запроєктували мітинг-бокси на двох осіб, а для групової – кімнати на чотирьох. Наради можна проводити в мітинг-румах на 10–12 людей, а великі зустрічі – у переговорних кімнатах на 25 осіб, розташованих на другому та третьому поверхах.

 
 
BEZ07774-HDR-2-Панорама.jpg
BEZ08527-HDR.jpg
 
 

Employees can take a break from work in lounge areas and fan rooms, where informal events can be held.

***

Відволіктися від роботи працівники можуть у лаунж-зонах і фан-румах, де також проводять неформальні заходи компанії.

 
 
BEZ07834-HDR.jpg
 
 

Each floor has a cafeteria that fits 35 people. Employees can choose to sit at the communal table, tables for 2-4 people, on large sofas or at bar counters.

***

На кожному поверсі офісу є кафетерій, розрахований на 35 людей. Працівники можуть розміститися за комунальним столом, столиками на 2–4 особи, на диванах або за барними стійками.

 
 
 
 

The walls of the cafeteria are tiled, the furniture is made of chipboard with the effect of brushed aluminum. In the kitchen, we equipped stations for sorting garbage, and next to each cafeteria made a small pantry for storing snacks.

In order to distribute the flow of people and avoid crowds in cafeterias, the office has provided areas for coffee breaks. They had to be placed evenly on each floor. This dictated certain difficulties in terms of engineering and communications because to these points had to bring water.

***

Стіни кафетерію опоряджені плиткою, меблі виконані з ДСП з ефектом брашованого алюмінію. На кухні ми обладнали станції для сортування сміття, а поруч із кожним кафетерієм зробили невелику комору для зберігання снеків.

Для того, щоб розподілити потоки людей та уникнути скупчення в кафетеріях, в офісі передбачили зони для кава-брейків. Їх потрібно було розмістити рівномірно на кожному поверсі. Це диктувало певні складності з погляду інженерії та комунікацій, адже до цих точок треба було підвести воду.

 
 
01(2) (1).jpg
 

Color Solutions

 

We deliberately chose not to use active color schemes in the work areas, so as not to deter employees from concentrating. Cafeterias and recreation areas, on the contrary, were designed to be bright, decorated with colorful furniture. The main colors in the interior are blue, light blue, orange and green.

***

Ми свідомо не використовували активні кольорові рішення в робочій зоні, щоб не заважати працівникам концентруватися. Кафетерії та зони відпочинку, навпаки, зробили яскравими й облаштували різнокольоровими меблями. Основні кольори в інтер’єрі – блакитний, синій, помаранчевий та зелений.

 
 
BEZ07807-HDR.jpg
 
 

The playful mood is accentuated by the blue vinyl flooring with darker details. The print was custom-designed, so the PVC was made to order.

***

Грайливого настрою додає блакитне вінілове покриття підлоги із вкрапленнями темнішого кольору. Принт намалювали спеціально для цього проєкту, тому ПВХ виготовляли за індивідуальним замовленням.

 
 
 

Lighting

 

We tried to avoid dark spaces and create a daylight effect using solid lighting panels. 

***

Ми прагнули уникнути темних просторів і створити ефект денного світла за допомогою цільних панелей освітлення.

 
 

For example, large flat lightboxes were installed in lounge areas located in the center of the office. The lightboxes can be controlled from a tablet. It is possible to adjust the intensity and warmth of the light or change its color. Lighting company Expolight was commissioned to manufacture the lightboxes and develop the software.

***

Так, у лаунж-зонах, розташованих у глибині офісу, з’явилися великі площинні лайтбокси. Освітленням лайтбоксів можна керувати з планшета. Є можливість відрегулювати інтенсивність і температуру світла або змінити його колір. За виготовлення лайтбоксів і розробку програмного забезпечення відповідала компанія Expolight.

 
 
 
 

Two types of lighting were designed to hang above the workplaces: built-in suspended ceiling LED lamps, the brightness of which can be adjusted if needed, and hanging lamps, which are connected to a number of workspaces at once.

***

Над робочими зонами поєднали два види освітлення: вбудовані в підвісну стелю LED-світильники, яскравість яких можна регулювати, і підвісні світильники, які вмикаються на ряд робочих місць.

 
 
 
 

Track lighting systems were installed above the transit zones and spotlights in the offices. The lighting in the meeting rooms can be adjusted using the Crestron intelligent home system and adjusted to different needs.

***

У транзитних зонах встановили системи трекових світильників, а в кабінетах – точкові. Освітлення в переговорних кімнатах можна регулювати за допомогою системи розумного дому Сrestron і підлаштовувати під різні запити.

 
 

Sound Insulation

 

Metal insulation panels were placed on the ceilings of the open spaces. Workplaces are fenced off with sound-absorbing partitions, which carry a noise-suppressing function and at the same time zone the desks of employees. Carpeting was selected for these areas to also minimize noise. 

***

На стелях опенспейсів розмістили металеві акустичні панелі. Робочі місця огородили звукопоглинальними перегородками, які виконують шумоподавлювальну функцію та водночас розмежовують столи працівників. Під робочими місцями поклали килимове покриття, яке також дозволяє мінімізувати шум.

 
 
BEZ07747-HDR.jpg
 
 

The ceilings of all enclosed spaces are equipped with Heradesign acoustic panels. Meeting rooms for 10-12 people are lined with sound-absorbing fabric-lined panels, and larger meeting rooms were also fitted with curtains made of acoustic fabric, which reduces noise and limits visual access to the room.

***

Стелі всіх закритих приміщень опоряджені акустичними панелями Heradesign. Мітинг-руми на 10–12 людей обшили звукопоглинальними тканинними панелями, а великі переговорні кімнати забезпечили шторами з акустичної тканини, які зменшують шум і обмежують візуальний доступ до приміщення.

 
 
 
 

This project has become the largest corporate space for an international company that our team has worked on in Ukraine. Since the work was subject to a period of strict quarantine, the design process and communication took place remotely. During the construction phase, adjustments had to be made in accordance with new safety measures.

We are proud to have created a design that reflects the company's philosophy and its caring attitude towards its employees. This is a comfortable and cozy office, to which you will definitely want to return after the weekend.

***

Цей проєкт для міжнародної компанії став найбільшим корпоративним простором, над яким наша команда працювала в Україні. Оскільки робота припала на період жорсткого карантину, проєктування й комунікація проходили в дистанційному форматі, а на етапі будівництва довелося вносити корективи відповідно до нових заходів безпеки.

Нам вдалося створити дизайн, який відображає філософію компанії та її дбайливе ставлення до працівників. Це комфортний та затишний офіс, куди хочеться повертатися після вихідних.

 
 

TEAM

 
balbek-bureau-team-2.jpg